19:23

ПЧ

дорамный мальчик
 [Ashen]
欢迎 欢迎 啊!
:china:


Комментарии
13.05.2009 в 20:55

白人看不懂
[Ashen] бзв,насчет 兒 и 裏 )
Вот тооолько что в пекинской радиопередаче мой любимый дяденька сказал 告訴我你在哪裏:china:
Это я так,к слову:alles:
13.05.2009 в 21:28

My candle burns from both ends.
Shinrou
裏 - это li? xDD Лень лезть в словарь с simplified characters :tongue:
(а я вот сегодня услышал "дЗэнда маааа" брррр :-D такое ощущение, как будто дефект речи у человека :alles: )
13.05.2009 в 21:40

白人看不懂
[Ashen] Это полный О_о
Это вообще страшно звучит xD Особенно когда сам так говорить начинаешь:lol:
13.05.2009 в 21:43

My candle burns from both ends.
Shinrou
Полный - ( 那 ) 裡 :tongue:
Я креплюсь xDDD
13.05.2009 в 21:48

白人看不懂
[Ashen] тогда какого растакого у меня весь учебник в 裏,все преподы у нас так пишут и все мои словари дают мне его?О_о
13.05.2009 в 22:00

My candle burns from both ends.
Shinrou
Эээ.. *полез в учебник*
Вот, смотри.
Photobucket
Photobucket
裏 - это синоним 裡, но на Тайване 哪裏 никто не пишет. По крайней мере, я нигде не видел)) И в школах тут тоже такому варианту не учат.. Так что непрактичные вам какие-то традиционные иероглифы дают..
13.05.2009 в 22:10

白人看不懂
[Ashen] ну блииин Т______Т
13.05.2009 в 22:18

My candle burns from both ends.
Shinrou
Вот-вот.. Спроси своих учителей..
А то учишь-учишь традиционные иероглифы, а приехав в страну, где их, собственно, употребляют, поймешь, что все "в пустую".. >_>
13.05.2009 в 22:23

白人看不懂
[Ashen] спрошу О_о но я бы его все равно как li прочитал xD
14.05.2009 в 00:09

дорамный мальчик
*ёмае О__о* решила себя проверить - про себя сказала zhen de ma и поняла что произнесла это дзен дэ ма... ааааааа! :alles:
14.05.2009 в 00:13

白人看不懂
white_falcon аес!!!:alles::lol: